Historietas mudas sin "idioma"
No planeadaHay muchas publicaciones sin palabras y es medio ridículo elegirles el "idioma de edición" cuando son libros que a lo sumo tienen idioma en los legales.
Quizás se podría agregar algo como "sin idioma" para saber que al buscar una publicación de, digamos, Thomas Ott, dan lo mismo la edición suiza, argentina o congoleña
-
Comentario oficial
Hola bazillusgg, aunque el cómic en si no tenga texto, aportar el idioma de la edición es importante a la hora de ayudar otros usuarios a encontrar una edición en concreto para añadirla a tu colección.
Acciones de comentarios
Iniciar sesión para dejar un comentario.
Comentarios
1 comentario